短い文で話そう

日本人の皆さまは、当然日本語であれば、長くて複雑な文章を操ることができると思います。

この文章だって、普通に話せるけど、かなり長くて複雑です。
これを英語で言おうと思ったら、すごく大変ですよね。
どんな風に言えばいいでしょう?

一番てっとりばやくて間違いがないのは、文を短く切ることです。
「あなたは日本人です。」
「だから日本語は簡単です。」
「長くて複雑な文も大丈夫。」
「でも英語は難しい。」
「だから短い文がベター。」
こんな感じです。
これなら、英語でも言えそうな気がしませんか?

日本語で話しているようなことを、そのまま英語で言おうとすることが、そもそも無理があるんです。
翻訳家・通訳がそれだけ高い給料を貰っているのか=どれだけ特別な能力が必要なのか、ということを考えると、とても大変な作業であるのが分かると思います。

でも、言いたいことの「内容」だけなら、やり方を変えても伝えることができるのです。
言いたいことを瞬時に短い文に変換して言えるようになる、これにはもちろん練習が必要です。
是非、このことを意識して英会話に臨んでみてくださいね(^^)/

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*